Servus, ihr Lieben / Hello my dears!
Herzlichen Dank an alle, die mir so viele und so liebe Zeilen zu unserem
und den vorangegenangen Pink-Saturday-Erdbeerrezepten
geschrieben haben!
Das Thema des heutigen Pink Saturday ist "Ferien" - ich beteilige mich mit diesem ersten
Foto daran, das ich am vergangenen Donnerstag während einer Donaukanalrundfahrt aufnahm.
Es handelt sich dabei um eines der zahlreichen kunstvollen Grafitis, die man am Donaukanal-Ufer
zu sehen bekommt. Anschließend folgen weitere Fotos dieser Rundfahrt.
Pink-Saturday-strawberry-recipes!
The theme of today's Pink Saturday is "Holidays" - I take part with that first photo I took last
Thursday during a Danube Canal Cruise in Vienna. This is one of the many artful Grafitis that
you get to see at the banks of the Danube Canal. More photos of the cruise you can see below:
Thursday during a Danube Canal Cruise in Vienna. This is one of the many artful Grafitis that
you get to see at the banks of the Danube Canal. More photos of the cruise you can see below:
Bei der Bootsfahrt handelte es sich um einen kleinen "After-work-Betriebsausflug" mit einigen
ArbeitskollegInnen. Wir fuhren gemeinsam vom Büro zum Donaukanal, um 17 Uhr legte unser
Boot bei der Reichssbrücke an und wir stiegen ein. Die blaue Linie auf dem Plan zeigt euch unsere Route: / The cruise was a little "after-work staff outing" with some colleagues. We went together from
the office to the Danube Canal, at 5 p.m. our boat arrived the Reichssbrücke and we got on.
The blue line on the map shows you our route:
Auf dem großen weißen Schiff ist eine Schule untergebracht - ein reguläres Gymnasium! /
On the big white ship there is a school housed - a regular high school!
Bei der Nussdorfer Wehr- und Schleusenanlage heißt's Warten.
Der Kapitan nimmt das ganz gelassen ;o) - und für die Fahrgäste gibt es einiges Schönes zu sehen. /
At the Nussdorfer floodgate system we have to wait.
The captain takes it very easy :o) - and for the passengers, there is a lot to see.
The captain takes it very easy :o) - and for the passengers, there is a lot to see.
wurde vom bekannten Österreichischen Künstler
Friedensreich Hundertwasser gestaltet. /
The district heating factory in the Spittelau was designed by the famous Austrian artist
Friedensreich Hundertwasser.
Das Gebäude, das wie eine Burg aussieht, heißt Rossauer Kaserne und ist u.a. der Sitz
der Österreichischen Landesverteidigung. / The building that looks like a castle is called
Rossauer Kaserne and is among other things the seat of the Austrian National Defence.
Das Schützenhaus der Staustufe Kaiserbad, gestaltet vom berühmten Jugendstil-Architekten
Otto Wagner, ist heute ein Restaurant. /The Schützenhaus, designed by the famous Art Nouveau architect Otto Wagner,
is now a restaurant.
Doch nicht nur Historisches gibt es am Ufer zu sehen, sondern auch sehr Modernes:
Sandstrand und Grafitis, eine interessante junge Lokalszene und sogar ein Schwimmbad,
das auf einen Schiff untergebracht ist.
There are not only historic buildings to see at the shore, but also very modern things:
sandy beach and Grafitis, an interesting young local scene and even a swimming pool that is
housed on a ship.
Die Wiener Urania Sternwarte hingegen ist eines der alt-ehrwürdigen Wahrzeichen der Stadt. /
The Urania Observatory, however, is one of the time-honored symbols of Vienna.
Am Schwedenplatz war Endstation unserer Schiffstour - und wir besuchten eine andere
"berühmte Wiener Institution": Ein Kollege spendierte für jeden von uns ein Stanitzel (= eine Tüte)
mit köstlichem Gefrorenen im Eissalon am Schwedenplatz. /
On Schwedenplatz was the last stop of our ship tour and we visited another "famous Viennese institution":
A colleague donated for each of us a wafer cone with delicious ice cream at the "Eissalon Schwedenplatz".
Dann spazierten wir noch ein Stück durch die Wiener Innenstadt und gönnten uns im
Restaurant Achilleus ein feines, nach Urlaub schmeckendes Abendessen. /
Then we walked for a while through the City Center of Vienna. In the Greece Restaurant Achilleus
we had a nice dinner that tasted like summer holidays :o)
In der vergangenen Woche war war viel los. Unter anderem musste ich abermals zum Zahnarzt.
In der Autowerkstatt hatte ich ebenfalls einen Termin. Unser Kühlschrank wurde kaputt und
wir mussten uns um Ersatz kümmern.Meine Tochter wurde wegen eines eingewachsenen
Zehennagels operiert und brauchte meine Hilfe, um ihr Zeugnis von der Schule abzuholen.
(Für dieses Zeugnis würde aber bestimmt jede Mutter leidenschaftlich gern meilenweit fahren -
denn Jana hat das vorletzte Jahr ihrer Ausbildung mit Auszeichnung abgeschlossen - und ich platze fast vor Stolz).
Zehennagels operiert und brauchte meine Hilfe, um ihr Zeugnis von der Schule abzuholen.
(Für dieses Zeugnis würde aber bestimmt jede Mutter leidenschaftlich gern meilenweit fahren -
denn Jana hat das vorletzte Jahr ihrer Ausbildung mit Auszeichnung abgeschlossen - und ich platze fast vor Stolz).
Doch neben dieser "Mutterfreude" war die Bootstour bestimmt der krönende Höhepunkt meiner
letzten Juni-Woche 2012! /
The past week was very busy. Among other things, I had to go to the dentist again. In the garage, I also had an
appointment. Our fridge was broken and we had to take care of replacement. My daughter
had surgery for an ingrown toenail and needed my help to pick up her certificate from the school.
bekannt geben - bis zum 1.7.2012, 0.00 Uhr MEZ könnt ihr noch daran teilnehmen.
Nun wünsche ich euch einen schönen Start in den Juli und in die Ferienzeit
und heiße meine neuen Leser/innen herzlich Willkommen! /
letzten Juni-Woche 2012! /
The past week was very busy. Among other things, I had to go to the dentist again. In the garage, I also had an
appointment. Our fridge was broken and we had to take care of replacement. My daughter
had surgery for an ingrown toenail and needed my help to pick up her certificate from the school.
(For this school certificate, however, each mother would passionately like to drive for miles -
because Jana has finished the penultimate year of their training with distinction - and I
almost burst with pride). But apart from this "mother joy" the Danube Canal Cruise was
the culmination of my last week of June 2012!
because Jana has finished the penultimate year of their training with distinction - and I
almost burst with pride). But apart from this "mother joy" the Danube Canal Cruise was
the culmination of my last week of June 2012!
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼
Im Lauf der nächsten Woche werde ich die Gewinner meines Giveawaysbekannt geben - bis zum 1.7.2012, 0.00 Uhr MEZ könnt ihr noch daran teilnehmen.
Nun wünsche ich euch einen schönen Start in den Juli und in die Ferienzeit
und heiße meine neuen Leser/innen herzlich Willkommen! /
Next week I will announce the winners of my Giveaway - until 07.01.2012, 0.00 MEZ
you can still participate. Now I wish you a nice start into July and the holiday season and
say "Welcome!" to my new readers!
you can still participate. Now I wish you a nice start into July and the holiday season and
say "Welcome!" to my new readers!
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼
xox Traude
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼