~~♥ ♥~~
"The Monument"
im Zentrum der Londoner City erinnert an den großen Brand in London im Jahr 1666.
"The Monument" reminds of the great fire in London in 1666.
~~♥ ♥~~
Servus Ihr Lieben!
Vielen, vielen Dank für all eure wunderbaren Kommentare zum ersten Teil meiner Urlaubsschilderungen und -fotos! Ich hab mich riesig darüber gefreut! Ihr seid einfach toll :o)
I was very happy about all your wonderful comments to the first part of my holiday description and photos! Thank you so much for it!
Heute möchte ich euch Bilder von unserem zweiten Tag in London zeigen.
Es sind auch ein paar Aufnahmen dabei, die mein lieber Göttergatte gemacht hat. Damit man sie von meinen unterscheiden kann, habe ich meinen Bildern einen "weichen Rand" verpasst und die meines Mannes sind "naturbelassen" (wie z.B. das "Monument-Foto" ganz oben).
Today I want to show you photos of our second day in London.
~~♥ ♥~~
"The Monument"
im Zentrum der Londoner City erinnert an den großen Brand in London im Jahr 1666.
"The Monument" reminds of the great fire in London in 1666.
~~♥ ♥~~
Servus Ihr Lieben!
Vielen, vielen Dank für all eure wunderbaren Kommentare zum ersten Teil meiner Urlaubsschilderungen und -fotos! Ich hab mich riesig darüber gefreut! Ihr seid einfach toll :o)
I was very happy about all your wonderful comments to the first part of my holiday description and photos! Thank you so much for it!
Heute möchte ich euch Bilder von unserem zweiten Tag in London zeigen.
Es sind auch ein paar Aufnahmen dabei, die mein lieber Göttergatte gemacht hat. Damit man sie von meinen unterscheiden kann, habe ich meinen Bildern einen "weichen Rand" verpasst und die meines Mannes sind "naturbelassen" (wie z.B. das "Monument-Foto" ganz oben).
Today I want to show you photos of our second day in London.
~~♥ ♥~~
Foto oben: Detail des Victoria & Albert- Museums (Innenhof)
Hier könnte man viele Stunden verbringen - und das HABEN wir auch.
Dennoch konnten wir längst nicht alle Schätze und Sammlungen besuchen, die es dort gibt. Die folgenden Aufnahmen stammen alle aus diesem Museum (das man - bis auf Sonderausstellungen - gratis besichtigen kann).
Detail of the Victoria & Albert Museum (courtyard)
Here one could spend many hours - and we DID so.
The following photos are all from the museum.
Ein kleiner Teil der tollen Silbersammlung! (Leider mit starker Spiegelung...)
A small part of the gorgeous silver collection! (Unfortunately my photos show a strong reflection ...)
Für alle QuilterInnen und leidenschaftlichen QuiltliebhaberInnen ist wohl diese Sonderausstellung im V&A-Museum interessant:
This special exhibition at the V & A Museum is interesting for all quilters and quilt lovers:
Quilts 1700-2010
Die liebe Claudia plant übrigens einen Ausflug dorthin und wird bestimmt bald aus Fachfrauenperspektive darüber berichten :o)!
Claudia plans a trip to this exhibition and I am sure she will report soon about it :o)!
Dieser Quilt im Vintage-Look (Titel: "Blackberry Picking") der Londoner Textilkünstlerin Natasha Kerr würde mir als Wandbehang bei uns daheim sehr gut gefallen! (Hier könnt ihr euch diese und weitere Arbeiten Kerr's genauer und ohne Spiegelung ansehen.)
I loved this "vintage"-quilt (title: "Blackberry Picking") of the London textile artist Natasha Kerr! (Here you can get closer look to Kerr's art without reflection.)
Hier und auf den nächsten Bildern ein paar Details des Treppenhauses im V & A-Museum:
Here and on the following photos a few details of the staircase in the V & A Museum:
~~♥ ♥~~
Das Naturhistorische Museum haben wir aus Zeitgründen nur von außen bewundert.
The Natural History Museum we only admired from the outside.
~~♥ ♥~~
In dem gemütlichen, französich inspirierten Lokal "Le Pain Quotidien" ("Das tägliche Brot") - eine Bäckerei mit hübsch-shabby gestalteter Imbiss-Stube - haben wir uns nach dem Museumsbesuch eine gesunde und köstliche Stärkung gegönnt.
In the cozy, French-inspired restaurant "Le Pain Quotidien" ("Daily Bread") we took a little snack.
Weitere Bilder von "Le Pain Quotidien" gibt es hier und hier zu sehen.
~~♥ ♥~~
Ein Spaziergang zur Tower-Bridge entlang des Themes-Ufers gehört zu einem London-Besuch einfach dazu...
A walk to Tower Bridge along the Thames river is a typical part of a visit to London ...
An diesem Tag gab's zuweilen dunkle Wolken - aber keinen Regen während unseres gesamten Englandaufenthaltes!
On this day there were sometimes dark clouds in the sky - but no rain during our entire stay in England!
~~♥ ♥~~
Und wieder eine rote Telefonzelle! :o)
A red phone box again!
(Weil einige von euch gefragt haben: Es gibt auch noch rote Doppeldeckerbusse in London; die älteren Modelle werden jedoch - wegen ihrer mangelnden Behinderteneignung und weil ein Schaffner gebraucht wird - inzwischen fast ausschließlich als Sightseeing-Rundfahrtbusse genützt.)
~~♥ ♥~~
~~♥ ♥~~
Und zum heutigen Schluss kriegt ihr hier noch Herrn und Frau Rostrose zu sehen
(als Spiegelung in einem modernen Glaspalast.)
And for today's final you can catch a glimpse of Mr and Mrs Rostrose (as a reflection in a modern glass palace.)
~~♥ ♥~~
Ich hoffe, auch Teil 2 meines "Reiseberichtes" hat euch gefallen!
Dann freu ich mich schon auf ein baldiges Wiedersehen mit euch bei Teil 3 :o)
I hope you liked part 2 of my "travel report"!
So I'm looking forward to see you at Part 3 :o)
Herzlichste Küschelbüschelchen / Hugs
eure Traude
~~♥ ♥~~
Hier könnte man viele Stunden verbringen - und das HABEN wir auch.
Dennoch konnten wir längst nicht alle Schätze und Sammlungen besuchen, die es dort gibt. Die folgenden Aufnahmen stammen alle aus diesem Museum (das man - bis auf Sonderausstellungen - gratis besichtigen kann).
Detail of the Victoria & Albert Museum (courtyard)
Here one could spend many hours - and we DID so.
The following photos are all from the museum.
Ein kleiner Teil der tollen Silbersammlung! (Leider mit starker Spiegelung...)
A small part of the gorgeous silver collection! (Unfortunately my photos show a strong reflection ...)
Für alle QuilterInnen und leidenschaftlichen QuiltliebhaberInnen ist wohl diese Sonderausstellung im V&A-Museum interessant:
This special exhibition at the V & A Museum is interesting for all quilters and quilt lovers:
Quilts 1700-2010
Die liebe Claudia plant übrigens einen Ausflug dorthin und wird bestimmt bald aus Fachfrauenperspektive darüber berichten :o)!
Claudia plans a trip to this exhibition and I am sure she will report soon about it :o)!
Dieser Quilt im Vintage-Look (Titel: "Blackberry Picking") der Londoner Textilkünstlerin Natasha Kerr würde mir als Wandbehang bei uns daheim sehr gut gefallen! (Hier könnt ihr euch diese und weitere Arbeiten Kerr's genauer und ohne Spiegelung ansehen.)
I loved this "vintage"-quilt (title: "Blackberry Picking") of the London textile artist Natasha Kerr! (Here you can get closer look to Kerr's art without reflection.)
Hier und auf den nächsten Bildern ein paar Details des Treppenhauses im V & A-Museum:
Here and on the following photos a few details of the staircase in the V & A Museum:
~~♥ ♥~~
Das Naturhistorische Museum haben wir aus Zeitgründen nur von außen bewundert.
The Natural History Museum we only admired from the outside.
~~♥ ♥~~
In dem gemütlichen, französich inspirierten Lokal "Le Pain Quotidien" ("Das tägliche Brot") - eine Bäckerei mit hübsch-shabby gestalteter Imbiss-Stube - haben wir uns nach dem Museumsbesuch eine gesunde und köstliche Stärkung gegönnt.
In the cozy, French-inspired restaurant "Le Pain Quotidien" ("Daily Bread") we took a little snack.
Weitere Bilder von "Le Pain Quotidien" gibt es hier und hier zu sehen.
~~♥ ♥~~
Ein Spaziergang zur Tower-Bridge entlang des Themes-Ufers gehört zu einem London-Besuch einfach dazu...
A walk to Tower Bridge along the Thames river is a typical part of a visit to London ...
An diesem Tag gab's zuweilen dunkle Wolken - aber keinen Regen während unseres gesamten Englandaufenthaltes!
On this day there were sometimes dark clouds in the sky - but no rain during our entire stay in England!
~~♥ ♥~~
Und wieder eine rote Telefonzelle! :o)
A red phone box again!
(Weil einige von euch gefragt haben: Es gibt auch noch rote Doppeldeckerbusse in London; die älteren Modelle werden jedoch - wegen ihrer mangelnden Behinderteneignung und weil ein Schaffner gebraucht wird - inzwischen fast ausschließlich als Sightseeing-Rundfahrtbusse genützt.)
~~♥ ♥~~
~~♥ ♥~~
Und zum heutigen Schluss kriegt ihr hier noch Herrn und Frau Rostrose zu sehen
(als Spiegelung in einem modernen Glaspalast.)
And for today's final you can catch a glimpse of Mr and Mrs Rostrose (as a reflection in a modern glass palace.)
~~♥ ♥~~
Ich hoffe, auch Teil 2 meines "Reiseberichtes" hat euch gefallen!
Dann freu ich mich schon auf ein baldiges Wiedersehen mit euch bei Teil 3 :o)
I hope you liked part 2 of my "travel report"!
So I'm looking forward to see you at Part 3 :o)
Herzlichste Küschelbüschelchen / Hugs
eure Traude
~~♥ ♥~~