Seiten

Mittwoch, 28. April 2010

England 2010 - Teil 2 ... (2. Tag - London)

~~♥ ♥~~

"The Monument"
im Zentrum der Londoner City erinnert an den großen Brand in London im Jahr 1666.

"The Monument" reminds of the great fire in London in 1666.

~~♥ ♥~~
Servus Ihr Lieben!


Vielen, vielen Dank für all eure wunderbaren Kommentare zum ersten Teil meiner Urlaubsschilderungen und -fotos! Ich hab mich riesig darüber gefreut! Ihr seid einfach toll :o)
I was very happy about all your wonderful comments to the first part of my holiday description and photos! Thank you so much for it!

Heute möchte ich euch Bilder von unserem zweiten Tag in London zeigen.
Es sind auch ein paar Aufnahmen dabei, die mein lieber Göttergatte gemacht hat. Damit man sie von meinen unterscheiden kann, habe ich meinen Bildern einen "weichen Rand" verpasst und die meines Mannes sind "naturbelassen" (wie z.B. das "Monument-Foto" ganz oben).
Today I want to show you photos of our second day in London.

~~♥ ♥~~
Foto oben: Detail des Victoria & Albert- Museums (Innenhof)
Hier könnte man viele Stunden verbringen - und das HABEN wir auch.
Dennoch konnten wir längst nicht alle Schätze und Sammlungen besuchen, die es dort gibt. Die folgenden Aufnahmen stammen alle aus diesem Museum (das man - bis auf Sonderausstellungen - gratis besichtigen kann).

Detail of the Victoria & Albert Museum (courtyard)
Here one could spend many hours - and we DID so.
The following photos are all from the museum.


Ein kleiner Teil der tollen Silbersammlung! (Leider mit starker Spiegelung...)
A small part of the gorgeous silver collection! (Unfortunately my photos show a strong reflection ...)



Für alle QuilterInnen und leidenschaftlichen QuiltliebhaberInnen ist wohl diese Sonderausstellung im V&A-Museum interessant:
This special exhibition at the V & A Museum is interesting for all quilters and quilt lovers:

Quilts 1700-2010


Die liebe Claudia plant übrigens einen Ausflug dorthin und wird bestimmt bald aus Fachfrauenperspektive darüber berichten :o)!
Claudia plans a trip to this exhibition and I am sure she will report soon about it :o)!

Dieser Quilt im Vintage-Look (Titel: "Blackberry Picking") der Londoner Textilkünstlerin Natasha Kerr würde mir als Wandbehang bei uns daheim sehr gut gefallen! (Hier könnt ihr euch diese und weitere Arbeiten Kerr's genauer und ohne Spiegelung ansehen.)
I loved this "vintage"-quilt (title: "Blackberry Picking") of the London textile artist Natasha Kerr! (Here you can get closer look to Kerr's art without reflection.)


Hier und auf den nächsten Bildern ein paar Details des Treppenhauses im V & A-Museum:
Here and on the following photos a few details of the staircase in the V & A Museum:



~~♥ ♥~~

Das Naturhistorische Museum haben wir aus Zeitgründen nur von außen bewundert.
The Natural History Museum we only admired from the outside.


~~♥ ♥~~

In dem gemütlichen, französich inspirierten Lokal "Le Pain Quotidien" ("Das tägliche Brot") - eine Bäckerei mit hübsch-shabby gestalteter Imbiss-Stube - haben wir uns nach dem Museumsbesuch eine gesunde und köstliche Stärkung gegönnt.
In the cozy, French-inspired restaurant "Le Pain Quotidien" ("Daily Bread") we took a little snack.


Weitere Bilder von "Le Pain Quotidien" gibt es hier und hier zu sehen.

~~♥ ♥~~

Ein Spaziergang zur Tower-Bridge entlang des Themes-Ufers gehört zu einem London-Besuch einfach dazu...
A walk to Tower Bridge along the Thames river is a typical part of a visit to London ...


An diesem Tag gab's zuweilen dunkle Wolken - aber keinen Regen während unseres gesamten Englandaufenthaltes!
On this day there were sometimes dark clouds in the sky - but no rain during our entire stay in England!


~~♥ ♥~~
Und wieder eine rote Telefonzelle! :o)
A red phone box again!

(Weil einige von euch gefragt haben: Es gibt auch noch rote Doppeldeckerbusse in London; die älteren Modelle werden jedoch - wegen ihrer mangelnden Behinderteneignung und weil ein Schaffner gebraucht wird - inzwischen fast ausschließlich als Sightseeing-Rundfahrtbusse genützt.)

~~♥ ♥~~
~~♥ ♥~~
Und zum heutigen Schluss kriegt ihr hier noch Herrn und Frau Rostrose zu sehen
(als Spiegelung in einem modernen Glaspalast.)
And for today's final you can catch a glimpse of Mr and Mrs Rostrose (as a reflection in a modern glass palace.)

~~♥ ♥~~
Ich hoffe, auch Teil 2 meines "Reiseberichtes" hat euch gefallen!
Dann freu ich mich schon auf ein baldiges Wiedersehen mit euch bei Teil 3 :o)
I hope you liked part 2 of my "travel report"!
So I'm looking forward to see you at Part 3 :o)


Herzlichste Küschelbüschelchen / Hugs
eure Traude

~~♥ ♥~~

Samstag, 24. April 2010

England 2010 - Teil 1 ... (und 2 Awards, 1 Preis, 1 Geschenkpäckchen :o))


Ankunft in London...
Arrival in London ...

Kamelien im kleinen Park vor unserem Londoner Hotel
Camellias in the small park in front of our London hotel

Servus, Ihr Lieben!

Ich möchte mich bei euch allen für euer herzliches Willkommen bedanken!!! Wie versprochen kommen jetzt so nach und nach ein paar Schilderungen und Aufnahmen von unseren Tagen in Südengland - die Dank Eyjafjallajökulls Ausbruch ganz bestimmt zu den unvergesslichsten meines Lebens gehören werden ;o) Vermutlich werden wir noch unsere Urenkelkinder mit dieser Geschichte quälen..., aber da müssen sie einfach durch, die lieben Kleinen. Trotz der durch die Flugsperre bedingten Heimkehrschwierigkeiten hatten wir jedenfalls eine wunderschöne Zeit - ich möchte auch nichts von den zusätzlich in Großbritannien verbrachten Tagen missen!

I want to thank you all for your warm welcome!
Now I want to show you the first pictures of our (wonderful) South-England-journey.



Dieses Schmuckstück stand in der Gasse, in der unser Hotel war. (Wir wohnten an unseren 2 Tagen in London im Hotel Chryos - sehr günstig gelegen, gleich bei der U-Bahn-Station Paddington, aber leider auch sehr hellhörig und mit laut knarzenden Böden. Als unsere Nachbarn um 4 Uhr morgens Koffer packten, wachte ich auf und dachte im ersten Moment, mein Mann würde aus unerfindlichen Gründen bei uns im Zimmer "herumgeistern".)

This wonderful car stood in the alley, where our hotel was.


Narzissen in "unserem" Park
Daffodils in "our" park

In Londons Straßen finden sich sehr praktische Hinweise für Menschen, die den Linksverkehr nicht gewöhnt sind ;o) ...
Very practical advices for people who are not used to driving on the left in Londons roads ;o) ...

... und die roten Telefonzellen sowie die schönen alten Taxis gibt's zum Glück immer noch!
The red telephone boxes and beautiful old taxi's you can fortunately still find in London!

Eins der vielen hübschen Pubs...
Wie ihr seht, war es schön sonnig - und für einige abgehärtete Briten auch warm genug für kurze Ärmel. (Edi und ich behielten unsere Jacken aber lieber an ;o))

Ein Taxifahrer erzählte uns, dass es erst am Tag unserer Ankunft so schön geworden war.
Jaja, wenn Engel reisen! :o)


One of the many nice pubs ...



Die Bäume zeigen zur Zeit auch in London die bezauberndsten Blüten.
The trees show the most fascinating blossoms.




Am Nachmittag unseres Ankunftstages machten wir uns gleich auf zum großen Flohmarkt in der Portobello-Road. (Danke, liebe Johanna, für diesen Tipp!)

On the afternoon of our arrival day we went to the big flea market in the Portobello Road. (Thank you, dear Johanna, for this tip!)


Viele zieht es samstags zum Portobello-Market!



Billig ist dieser Floh- bzw. Antikmarkt ja nicht gerade, aber doch sehr, sehr sehenswert. Und ein bisschen "Beute" musste von dort natürlich auch mitwandern: Zwei silberne Gabeln und ein kleines Tablett mit Füßchen (Fotos davon könnt ihr euch dann im Anschluss anschauen).

This flea and antiques market is not really cheap, but very worth seeing. And a bit I "had to" buy: Two silver forks and a small tray.


Auf dem Rückweg zum Hotel begegnete uns dann dieser süße Oldtimer...
On the way back to the hotel we saw this sweet vintage car ...

... und an diesem verlockenden Einrichtungsladen kamen wir auch vorbei. Leider war in meinem Koffer kein Platz für die Kommode oder die Bank oder ... oder ... oder ;o)
... and this pretty shop...

"Unsere" Underground-Station Paddington
"Our" Underground station Paddington

*******

So, das war's fürs Erste mal mit den London-Fotos! Ich hab euch ja noch so viel anderes zu zeigen bzw. zu erzählen. Aber ich will's möglichst kurz machen - daher kriegt ihr hier einen knapp gehaltenen Rundum-Überblick über diverse hübsche "Zuwächse" im Hause Rostrose:

Now I want to show you some "news" in the Rostrose-home:


Hier seht ihr z.B. das oben erwähnte Tablett und die zwei Silbergabeln vom Londoner Flohmarkt. Ebenfalls dazugelegt habe ich zwei hübsche Lavendelsachets mit noblen "Hunde-Herren" drauf, die ich von Mina bekommen habe: Die liebe Mina hat mir nämlich "einfach so" ein wunderschönes Päckchen mit vielen hübschen Dingen geschickt, die das Herz, die Nase und die Augen erfreuen!!!
DANKE nochmal von ganzem Herzen, du Riesen-Schatz!
Auf dem unteren Foto könnt ihr weitere Mina-Präsente sehen, z.B. die hübschen Geschenkanhänger und andere nostalgische "Duft-Sackernl":

Here you see e.g. the above-mentioned tray and two silver forks from the London flea market. Also two pretty Lavendelsachets with noble "dog men", which I have received from Mina: She sent me a beautiful parcel with many beautiful things!
THANKS again, darling Mina!!!
In the bottom photo you can see more gifts of Mina, eg the pretty tags and other nostalgic fragrance "sachets".




Die Etagere stammt übrigens von meinem letzten Oeynhausener Flohmarktbesuch! Da wollte ich ursprünglich ja wieder Ausschau nach Teilen für eine Eigenbau-Etagere halten, doch dann hüpften mir gleich ZWEI fix- und fertige Etageren in die Einkaufstasche (die andere ist silbern, sieht aber etwas zu "neu" aus, die muss ich noch umgestalten) ... Tja, so geht's manchmal ;o)


Am Portobello-Market gab es zwar zahlreiche schöne antiquarische Bücher, aber die Preise (um die 30 Pfund für halbwegs interessante Exemplare) hielten mich dann doch vom Kauf ab. Die hübschen Bücher auf dem Foto hier oben habe ich schließlich in einem kleinen Bookshop in Cornwall entdeckt und jeweils 7 Pfund dafür bezahlt (Zur Zeit ist nicht viel Unterschied zwischen britischen Pfund und Euro, also kosteten die - mit schönen Illustrationen bzw. alten Fotos versehenen - Bücher so ca. 8 Euro pro Stück). Ein paar "moderne" Bücher haben Edi und ich auch erstanden - es gibt so viele wundervolle (und enorm presigünstige) Buchläden in Großbritannien, und da wir gern auch mal was in englischer Sprache lesen, konnten wir einfach nicht widerstehen.

The beautiful books in the photo up here I discovered in a small bookshop in Cornwall für 7 Pounds each.


Hier seht ihr ein kleines Ensemble aus verschiedensten Neuigkeiten im Rostrosen-Haushalt: Das "Memoboard" für unseren Miniflur habe ich vor unserer Englandreise aus einer alten, braunen, mit Jute bespannten Pinwand gebastelt - einfach mit weißem Stoff neu bespannt, den Rahmen weiß gestrichen und mit Schnippeln aus alten Texten verziert. Das kleine Kissen mit dem entzückenden Nostalgiefoto (Baby und Teddybär) ist eins der weiteren liebevollen Gaben von Mina / House 21. Und auch die Kronkorken-Anstecknadel, die ihr unten noch genauer sehen könnt, hat die liebe Mina mir geschenkt :o)

The "memo board" for our small hallway I tinkered from an old, brown, jute-covered pin board - simply with a white fabric newly drawn, painted the frame white and adorned with old book-texts. The small cushion with the delightful nostalgic photo (baby and teddy bear) is one of the other gifts of Mina / House 21.

Diese süße Werbung für ein Französisch-Sprachbuch habe ich aus einem alten Jugendbuch herauskopiert, das einst meiner Mutter gehört hat.
This sweet advertisement for a French-language book I copied from an old book which had once belonged to my mother.



Das hübsche Schild hab ich in einem Laden in GB entdeckt und erstanden - und der "Button", an dem sie hängt, ist der vorhin erwähnte Kronkorken-Anstecker von Mina.
The label I bought in a shop in the UK - and the crown cap badge is another gift of Mina.


Und hier folgt eine andere Zusammenstellung von kleinen Schätzen! Links im Bild seht ihr ein weiteres Lavendel-Säckchen von Mina, und auch das nostalgische Herz stammt aus ihrem Geschenkpäckchen. Die alten Postkarten hingegen habe ich in Cornwall auf einem kleinen Flohmarkt entdeckt. Ich finde sie wunderschön - demnächst will ich euch mehr davon zeigen, die Karten haben nämlich auch interessante Rückseiten :o)

On the left you see another lavender sachet of Mina, and the nostalgic heart was in her gift package, too. The old postcards I discovered in Cornwall on a small flea market.

Jaaa, und bei dem Filzherzchen handelt es sich um einen Preis, den ich bei der lieben Luna gewonnen habe :o) Ich freue mich sehr, liebe Luna, dass ich dieses hübsche, von dir selbst gestaltete Herz gewonnen habe (ein weiteres besonderes Stück für meine jetzt schon recht ansehnliche "Herzerl-Sammlung" :o)) - und es macht mir auch gar nichts, dass mit diesem Preis eine Aufgabe verbunden ist: Innerhalb eines Jahres soll ich ebenfalls eine Verlosung mit drei selbst gemachten Stücken starten - ich denke, das wird mir gelingen!
Hier nochmal genauere Blicke auf Lunas Herzerl:

The heart of felt is a price I won from Luna - thank you, dearest Luna, this is another special piece for my already respectable "heart collection" :o)



*****

Und last but not least darf ich mich auch noch über gleich ZWEI wunderschöne Awards freuen!!! Seht mal, hier sind sie:

And last but not least, I won two beautiful awards! Here they are:


Verliehen durch Rosa - http://unpeuplusjolie.blogspot.com/



Verliehen durch Johanna - http://silber-rosen.blogspot.com/

Dank euch schön, ihr beiden Lieben -
dass ihr mir diese Anerkennung verliehen habt, ehrt mich SEHR!
Ich hoffe, ihr seid mir nicht böse, wenn ich diesmal aus Zeit- und Platzgründen die Regeln nicht so genau nehme und diese schönen Stücke an alle wunderbaren Blogs in meiner Blog-Liste verleihe, denn ihr habt sie euch alle verdient :o)
Also, das Angebot ist ernst gemeint: Wer ihn will, holt ihn sich ganz einfach!

Thank you so much, it's a great hor for me!

Ich schicke euch herzlichste Grüße, und demnächt geht es weiter mit Schilderungen von unserer Reise ins Land der Briten :o)

I send you my warmest regards, and soon I will continue with photos and short descriptions of our England-journey.

Auf bald und viele liebe Küschelbüschel, HUGS
eure Traude